close

馬拉亞拉姆語翻譯

英文是魯卡最早最先學習的第二外語,談到學習英文的經驗,他提到一起頭他跟常人一樣對英文感到很頭痛,直到他碰見了一名教員翻譯

他說他從那位先生學到的最重要觀念就是,語言沒法靠別人教會你,而是必須本身自動習得,老師所能做的只能告知你怎麼進修比較好。

不只英文,在學習法文及德文時,魯卡也都用類似方式進修--多聽多看多操練。最直接的體式格局就是收看國外節目,並與母語人士交談練習,藉此接收該國說話的文化及領會若何發音。

而在進修西班牙文時,由於西班牙文跟義大利文在說話佈局上異常相似,因此對魯卡來講學起來較為輕易翻譯因此他也鼓動勉勵其他人可以從本身母語類似的說話開始學習第二國說話,但在學習時需要注意彼此間用語及發音上的分歧。

盧卡已學會中文、英文、法文、德文、俄文、西班牙文、葡萄牙文、瑞典語等11國語言,目前他正在挑戰日文。他默示由於日文的說話佈局跟他所學過的說話都不一樣,因此他面對了進修上的堅苦,但他會繼續找尋其他方式學習日文,不會就此放棄。

魯卡表示常人都認為學會多國說話是一件很堅苦的工作,尤其當翻譯公司不是從小就開始進修該國說話,而是長大後才入手下手進修時。然而他認為即使是後天進修,語言一樣可以學得很好,只要懂得掌握幾個主要觀念。

圖片來曆/sofia sforza
圖片來曆/sofia sforza

另外他也藉由旅行及到本地棲身的機遇認識該國文化,與當地人生活,這些都促進了他學習該語言的動機。

進修語言好困難?一位35歲的義大利人盧卡(luca lampariello)今朝已學會包羅英文、法文、中文等11國的說話翻譯談到學習語言的關頭,魯卡表示一切重點都在於「學習動機」。至於念頭從何而來,魯卡則說,念頭就在平常生涯當中。

以英文為例,魯卡說他主要是靠大量浏覽及旁觀片子學會英文,別的每個禮拜他也城市跟英文先生利用英文攀談,這樣持續學了兩年,他的英文已進步神速。

魯卡示意,語言進修沒法不是在家背字典就學會,而是必須從日常糊口的經驗中積累。最後他也提示想學說話的人,學習語言自己不是目標,而是一種手段翻譯藉由熟習列國語言的運用,能讓鉦昱翻譯公司們接觸到更多出色的人事物,豐富我們的人生翻譯



本文來自: https://udn.com/news/story/6885/1940727有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 claudep65567 的頭像
    claudep65567

    claudep65567@outlook.com

    claudep65567 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()