塔加路語翻譯

第七個是 x ,x 在字母形時念ㄝ gi ㄙ,極度繞口,但在單字情勢時他的念法和英文一樣窩!!要注意的地方是 x 只有 xe 和 xi 兩種,有 x 的單字也很少。

ㄨㄚ˙,g 不發音

西文的母音跟英文一樣都是 a翻譯社 e翻譯社 i, o, u ,在這裡靡優姬要提醒人人一下,不要因為字母長得和英文一樣就用英文念法念它,為了要習慣西文所以盡可能都用西文發音會對照好窩ˊˇˋ

gi ㄙ˙

D

R

Y

  ㄌㄟ˙ ( ”l” 捲舌)

ㄙㄟ  ㄉㄚ˙(ㄙ要咬舌)

雷同「矮」的台語

靡優姬在黉舍用的課本叫做Sueña,然後因為靡優姬其實頗懶得切換說話,所以今後就叫它蘇欸娘了ˊˇˋ

寫筆記也是用蘇欸娘當主軸窩wwww

Rr

Güe

Ll

感謝人人有錯誤請多指教窩

(ㄍㄨˋ),ㄍ發得有點濁

ai, au翻譯社 ei, eu, oi, ou

X

雷同「買」的台語,前面在加上一點b的音

ㄧˋ

O

V

C

強母音有 a, e, o 三個,而弱母音有 i翻譯社 u 兩個。

母音是固定念法的,a 就是 a ;e 就是 e ,不會像英文一樣變來變去。可是西文當中有很主要的一點就是強弱母音的分類!!

人人可能覺得用看的也不知道發音到底正不准確,所以靡優姬很貼心的幫人人找了西文發音歌,可以聽聽看會對照清楚窩~~~

  ㄋㄟ˙

(ㄏㄟˋ)

N

Q

U

https://www.youtube.com/watch?v=Z7R-QkOXgcU&list=PLIjKHvpL6vymdVL_9fZmoIXBT9j8roGe6

ㄨㄛ˙,g 不發音

We (ㄨ一ˋ),以ü看成 u 有發音的記號

第八個是 y ,y 在字母形時也十分繞口,但在單字形時也和英文念法一樣是 /i/,和 i 會搞混,不外用 i 的單字比力多。

近似「攪」的台語,念輕聲

Ñ

這首歌裡面彷佛沒有教"rr"怎麼發,所以再來一條連結~~跳到第52秒來看便可。

Gay (ㄍㄟ˙)g 有喉音(濁音)u 不發音

而當三個母音放在一路時稱為三母音,只有「弱母音+強母音+弱母音」一種型式:
iai翻譯社 uai, uay, iei, uei, uey,個中的 y 和英文一樣,屬於半母音,既然只是半個母音,固然對照弱囉~

強母音+弱母音

K

發音

iu, ui

一葛列軋

Z

然則呢靡優姬在黉舍第一本拿到的不是教材而是導讀,裡面先記錄了發音和基本形容詞還著名詞變化,和其實學到而今還真得不太經常使用到可是老師說很主要的國籍形容詞,還有良多黎黎摳摳的器械~~
所以鉦昱翻譯公司們就先從發音開始吧

 ㄈㄟ˙

后瘩 (ㄉㄚ˙)

ㄉㄟ˙

當兩個母音放在一路時稱為雙母音,分成「強母音+弱母音」、「弱母音+強母音」和「弱母音+弱母音」三種:

弱母音+弱母音

字母

Ch

E

不知不覺好長一篇了!!靡優姬今天就寫到這囉~下一篇文章要來教雪兒們音節和判別陰陽性的根基方式囉

Gui

二者發音強度溝通


ve

  ㄌㄟ˙ 西文中的()舌音就是這個,他的ㄌ比 “r”

  ㄋㄧㄟ˙

  ㄌㄟ˙

Guo

西文傍邊呢總共有30個字母,比英文多了4個翻譯學語言最根基的就是要看得懂字而且念得出來,所以發音必然必然必然要記清晰啊

  ㄐㄧㄝ˙ (ㄐ的音非常輕)

阿且

第五個是 ll ,ll 其實發音有無改變,只是在中南美洲和在西班牙發得音不太一樣,有ㄖㄧ和 ㄧ 兩種,靡優姬會建議念作ㄖㄧ,避免和 i 搞混,也是西班牙人的念法。

P

第四個是 k ,k 在單字中其實發音沒有改變,但是會用到 k 的處所只有 ke 和 ki 兩個,意思是並沒有 ka, ko, ku 三個發音。而大部門有ㄎㄜ˙的發音的字幾近是 c 開頭,k 開頭的字少良多~

G

  ㄙㄟ˙

強母音較強

Gue

B

(ㄛ˙)

第二個是 h ,h 在單字中,是完全不發音的,例如 hola(翻譯公司好)、hablar(說),h 都是不發音的,所以念起來會是 "ola" 和 "ablar"。可是留意,有 h 必然要把 h 寫出來,否則可能會釀成另外一個字窩!!

I

第六個是 q ,q 特別很是特別,他並沒有 qa翻譯社 qe, qi翻譯社 qo, qu 的發音,只有 que 和 qui 二者。que 念起來近似「假」的台語;而 qui 念起來像「記」的台語,和 gui 相像,背單字的時刻也要小心,通常是 qui 的機率較大翻譯

(ㄑㄧㄝˋ)

https://www.youtube.com/watch?v=oX55sKYLG1s

強母音較強

空話不多說,靡優姬要起頭囉

第三個是 j , j 在單字中念ㄏㄜ˙,例如 extranjero(國外的)、garaje(車庫),j 都是念作ㄏㄜ˙翻譯然後由於 g 在單字中有時也念作ㄏㄜ˙,二者容易搞混,所以在記單字碰到這兩個字母時要謹慎喔!!

W

  ㄇㄟ˙

以上就是西文字母們的發音,可是呢....各人必然都知道,當變成單字的時辰發音一定會有所改變的吧~~當然西文也不破例囉!!可是西文比英文簡單的地方就是發音,因為西文發音絕對不會像英文一樣變來變去,而是固定的,像是 "a" 一定念 "a" ,好比 casa ;而英文 "a" 光在 apple 和 afraid 就發音分歧了!!

雷同「壓」的台語,輕咬舌尖

(ㄅㄟˋ)

弱母音+強母音

最後一個是 z ,z 在單字中念ㄙ或ㄙ加上咬舌尖,靡優姬會建議念咬舌尖的ㄙ可以免和 c 或 s 搞混窩ˊˇˋ

Güi

T

H

既然是發音,最最重要確當然是母音(la vocal)

類似「洗」的台語,輕咬舌尖

F

再來是單字中發音有所改變的子音(el consonante)


ㄨ˙

第一個是 g ,g 是在西文中較為麻煩的一個字母,因為他在單字中的發音有ㄍㄜ˙和ㄏㄜ˙兩種,可是照舊有劃定規矩的翻譯當 g 後面加的是 a, o, u 時念作ㄍㄜ˙;當後面是 e, i 時念作ㄏㄜ˙。別的有gua, gue, gui, guo翻譯社 güe翻譯社 güi 的發音也對照稀奇,以下整頓成表格:

A

L

都不累嗚ve ve都不累

ia翻譯社 ua, ie, ue翻譯社 io, uo

(ㄨㄟˋ),以ü看成 u 有發音的記號

J

Gua

M

(ㄚˋ)

雷同「記」的台語,g 有喉音(濁音)u 不發音

S



來自: http://mypaper.pchome.com.tw/angela_860428/post/1328625318有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 claudep65567 的頭像
    claudep65567

    claudep65567@outlook.com

    claudep65567 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言