close

專業筆譯社

洛夫1928年生,1954年與張默、瘂弦共同開辦《創世紀》詩刊,歷任總編纂多年,代表作包孕《靈河》、《外外集》、《詩人之鏡》、《時間之傷》、《漂木》、《因為風的原因》、《魔歌》等,作品被譯成英、法、日、韓等文,並收入各類大型詩選翻譯

有「詩魔」之譽的詩人洛夫今天凌晨病逝,享壽91歲。台灣大學外文系教授廖咸浩暗示,洛夫是台灣50年月詩壇的開荒者之一,洛夫與張默、瘂弦都是軍中詩人,跟詩人余光中是統一個分量翻譯他是開創台灣現代詩壇新場合排場的詩人,有極度強烈的自鉦昱翻譯公司氣勢派頭,和很深邃深摯的關注。洛夫的說話有很強的力道,「會重重的打在心頭上」。

廖咸浩指出,但是洛夫的語言也其實不掃數這麼艱澀,固然沒有像余光中的詩這麼淺顯,但也是可以讓人讀來感覺很有說話的韻味,很容易傳頌翻譯

台北榮總證實,今世詩人洛夫(本名莫洛夫)因肺部疾病,今天凌晨3點21分病逝,享壽91歲,其家族隨侍在旁。不外詳細病情,今朝還沒有獲家屬贊成申明。

廖咸浩說,洛夫與張默、瘂弦3人於民國50幾年在台灣成立「創世紀」詩社,軍中詩人的寫作特點「前衛」,跟當時其他詩社紛歧樣的地方在於,「創世紀」詩刊對於戰爭、流離有特別深入的檢討。

廖咸浩表示,洛夫最知名的一首詩是「石室之滅亡」,這首詩極度艱澀,寫作方式遭到西方超實際主義的影響,題材上,在其時是相當敢於反省戰爭,寫作的語言也很有嘗試性,敢於沖破說話的邊界和俗套,「打開了台灣現代詩說話的新局勢。」

廖咸浩說,洛夫的別的一首短詩「無岸之河」,也是針對戰爭的可怕,和戰爭對人類存在釀成的衝擊,有非常深入的描寫。

有「詩魔」稱號的詩人洛夫謝世。報系資料照
有「詩魔」稱號的詩人洛夫謝世翻譯報系資料照

洛夫晚期的詩,廖咸浩說,對照傾向於禪意的表達,變得比力柔和。這也反應在洛夫的書法上,洛夫的書法寫得非常好,頗具禪意。詩和書法二者一路看,更能看到洛夫後期的絕佳境地。



引用自: https://udn.com/news/story/7270/3039099有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 claudep65567 的頭像
    claudep65567

    claudep65567@outlook.com

    claudep65567 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()