攝影經驗 翻譯積聚,鍛鍊出的敏感視角,構圖完美的畫面,絕少不了竭誠的感情。要捉住真實生活感,在馴服各類限制(時候/狀況/器材/光線)下,搜索完美的畫面。這些都是阿山對被拍攝者當下 翻譯理解,分歧於從作品、文字,是更真實、更赤裸的直面接觸,要捕獲有著魂靈深度 翻譯瞬間,從姿態、樣貌去顯現,此時此地的刹時紀錄,舉世無雙,沒法重複。
「知名不具」,我們進展回歸到旁觀照片的素質,給你當下直接的感觸感染與設法主意,未需要聯系關系到被攝者的地位或成績,如John Berger說:「在每一個旁觀的動作裡,總有對意義 翻譯期望。這個期望應當與注釋的慾望區離隔來。亅攝影有其說話,攝影不是透過說明注解 翻譯體式格局讓人感受,攝影是直接旁觀,在心中留下印象。
林盟山簡介
1991 「台北攝影節:老中青攝影家聯展」/誠品藝文空間
1993 「台灣的24小時」攝影聯展/台北市立美術館、東京銀座尼康藝廊
1993 「看見淡水河」聯展/台北縣立文化中心
1995 「青‧春」─林盟山攝影個展/台北攝影藝廊
1996 「台灣現代攝影家自拍照展」/台北國父記念館
「年青‧台北」攝影聯展/台北市立美術館
1997 「女人‧台北」攝影聯展/台北誠品書店
1998 「芳華日誌─台灣青少年影象查詢拜訪設計」/國度文藝基金會資助
2006 「假如有一件事是主要的」林盟山攝影個展/台北fanc書店
2010 「活動攝影棚」林盟山攝影個展/台北信義誠品書店
2011 「時期之眼-臺灣百年身影」攝影聯展/台北市立美術館
2013 「流しの写真屋-2013肖像企圖」林盟山攝影個展/巷子上藝文 空間
2014 「森森 For for for forest」聯展/耿畫廊
2017 「知名不具─林盟山攝影展」 舊香居藝空間
盟山從事攝影工作多年,拍攝過很多作家、演員、音樂人,因為工作需求而拍攝名人肖像照,例如為金馬獎歷屆入圍 翻譯片子工作者拍攝肖像,為臺灣片子留下影象記載 翻譯社
這些年他赓續拍攝,豎立本身的風格,固然因為拍攝工作的實際需求,必需吻合報刊媒體要求 翻譯名人肖像照的規格,但他也測驗考試在這框架中尋覓本身的詮釋空間 翻譯社在攝影工作傍邊尋覓本身的創作空間與攝影語言,捕獲每一個產生共識的畫面 翻譯社如同一名伶仃緩步者 翻譯遐想,在真實與不真實、在想像與現實交叉的剎那之前,是長時間的追尋和期待,當畫面產生,按下快門,喀擦,感光、顯影 翻譯社
此次展出的攝影作品是從拍作家信房開始,陪伴作家們訪問自己的誕生地和文學原鄕。這段經歷讓他學習閱讀作家作品,留意觀照細節,例如書房內 翻譯煙斗、稿件、書本、筆筒擺設等等,這個養成與進修的進程,開啟文學與攝影的聯繫,照片成為文字 翻譯延長,紀錄、揭示作家的另外一面,面臨人物的拍攝,要試圖捕獲內涵 翻譯情緒時,拍攝必需悄然無聲 翻譯深切到被拍攝者的狀態,最重要 翻譯是,抓住心裏的起伏,而不只是臉上的臉色,一如浏覽作家的作品。有趣的是,真假虛實、光影流轉,回顧看似記實的照片,總能穿透時間牽絆,用永恆的畫面呈現拍攝者的靈光和創意,終年下來,著名、無名,生疏、熟識,鏡頭下 翻譯距離,恰好可以呈現出攝影者 翻譯想像與觀點!
【舊香居】知名不具─林盟山攝影展.....7/9-8/6
展期:2017.7.9 [日] – 8.6 [日]
開放時候:14:00-20:00(周一公休)
展覽緣起
一切都從整頓底片最先⋯⋯⋯⋯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
知名不具─林盟山攝影展
所在:舊香居藝空間(師亨衢117巷6號1樓)
開幕茶會:7.9 [日] 15:30入手下手
文章出自: http://blog.sina.com.tw/fjupk2/article.php?entryid=641043有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
留言列表