close

翻譯日文

2000年、2007年南北韓峰會分別有1315人、1392人申請採訪翻譯這次是往年的兩倍。

南北韓峰會下週登場。 美聯社
南北韓峰會下週登場。 美聯社
北韓峰會下周登場,吸引全球多達2800名記者登記採訪,是上一次的兩倍;南韓方面默示,會談內容將以韓語、英語、中文、日文等九國說話對外揭曉翻譯

准備委員會將在漫談地址板門店設置新聞工作室,並在首爾近郊國際會展中間(kintex)設置媒體中間,並確立了一個周全連接在線平台的系統--智能新聞中心,向全球媒體即時傳佈漫談相幹信息。

按照南北韓峰會准備委員會18日統計數據,南韓國內媒體168家、1975人,國外媒體來自34國/地區180家媒體858人,共2833人提出採訪申請。

漫談的首要內容將以包孕英文,中文和日文在內的9種語言發布。



本文出自: https://udn.com/news/story/6809/3094849有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 claudep65567 的頭像
    claudep65567

    claudep65567@outlook.com

    claudep65567 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()