close

日文網頁翻譯

夷將.拔路兒默示,原居民族語言成長法是原住民族基本法第九條劃定要制定之子法,但延宕十二年遲未完成立法,客歲八月蔡總統向原居民族道歉時,出格將該法列為儘快完成立法的主要法案,現在完成三讀,除要感謝朝野立委撐持,也要再一次宣示,當局鞭策原居民族歷史正義及轉型公理 翻譯決心,並努力逐步落實。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

立法院昨三讀經由過程「原居民族說話發展法」,法案第一條明定原居民族語言為國家說話,確保原住民族 翻譯說話地位 翻譯社將來族語教師支薪將從鐘點費改為專任領月薪,原住民族地域鄉鎮、市、區公所也可以使用族語寫公文。

原民會主委夷將.拔路兒暗示,本法通過後,原民會將積極落實,並即刻研訂各項子法、辦法及實行計畫,為台灣原住民族營建更友善成長的族語糊口情況,建立原居民族語言權力保障的新里程碑。



以下內文出自: https://udn.com/news/story/7314/2488173有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 claudep65567 的頭像
    claudep65567

    claudep65567@outlook.com

    claudep65567 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()